Vélemény és vita
Két utazás német földön
Sok kisdiák kedvenc olvasmánya (volt) az Emil és detektívek című könyv, Erich Kästner kedvesen izgalmas bűnügyi története, Déry Tibor fordításában
Ma sem ártana, ha a nebulók kezébe adnák. A történet az első világháborús összeomlást követő, pokoli ínség idején játszódik egy német kisvárosban és Berlinben. A kisiskolás fiát egyedül nevelő özvegyasszony elküldi Emilt a fővárosba vonattal, az ott lakó nagymamához nyári vakációra. A fiúcska elviszi magával a nehezen összegyűjtött száznegyven márkát az ugyancsak szegény sorsú Muttinak, a ruhája belső zsebéhez tűzve a féltett bankókat.
Emil elszenderült a vasúti kupéban, amelyben vele szemközt ült egy keménykalapos férfi is. Amikor felébredt, hiába kereste esve a drága pénzt, az idegen ellopta, leszállt a vonatról és eltűnt. A fiú nyomába eredt a tolvajnak, egymást érték a kalandos fordulatok, mígnem a hozzá csapódó srácok és a segítő felnőttek a rendőrhatóság kezére adták a bűnöst. Emil visszaszerezte az elorzott pénzt, sőt még ezer márka jutalmat is kapott a régóta körözött bűnöző leleplezéséért. Szép és tanulságos mese az 1930 utáni, lassan életre kapó Németországból.
Néhány békeévet követően kitört a második világháború. Sem kisebb, sem nagyobb pusztítással nem járt az előzőnél, hat véres esztendőn át, földig rombolt városokkal és hullahegyekkel. A frontokon tömegével eltűnt, fogságba esett és soha vissza nem tért katonák, elhurcolt civil férfiak helyére idős emberek és nők álltak, akik a romeltakarítástól az újjáépítésig páriákként dolgoztak, ételért és puszta fedélért, eleget téve a győztes szovjeteknek és amerikaiaknak járó hadisarcnak.
Férfiak hiányában idővel külföldről kellett munkaerőt „importálni” az újból lábra kapott gyáripar, autó- és járműgyártás, meg a szolgáltatások fizikai ellátáshoz, így azután a Jugoszláviában dologtalanul tengődőket az 1960-as években meginvitálták német földre. Főként az építőiparban, a vasút- és közútfenntartásban, a nagyvárosi tevékenységek terén jutottak munkához, hasonlóan a török munkavállalókhoz, akik magukkal hozhatták a családjukat is, majd végül letelepedtek a kenyeret adó nagy- és kisvárosokban. Harminc év elteltével öt-tízmilliós nagyságrendű legális gazdasági bevándorló kisebbség eresztett gyökeret Németországban.
Mindezzel együtt nem volt gondja a jómódú és kényelmes németeknek. Egészen mindaddig, amíg meg nem indult a második, nagy beköltöző hullám a kommunizmus alól felszabadult kelet-európai területekről, nemzetekből: újabb balkáni, sokféle szláv, oroszországi és közel-keleti zsidó, albán, román, magyar telepedett le, ázsiai és más távol-keleti, afrikai bevándorló mellett a német fővárosban. Berlin népessége az 1990 óta eltelt újabb huszonhét év alatt háromról közel négymilliósra nőtt. A nagyváros egyes részei intakt etnikai negyedekre tagozódtak, mint az másutt – például New Yorkban, Los Angelesben, Londonban, Párizsban – ugyancsak megtörtént a huszadik század második felében.
Visszapillantva az idézett, regényes vonatutazáshoz, manapság óriási különbség mutatkozik a második világháború előtti és az azutáni vasúti közlekedésben. A régen hetven–kilencven km/óra sebességgel közlekedő vonatok helyett kétszáz kilométeres sebességű szupervonatokon utaznak a németek (és más népek). Precízen működnek a vasúti pályák, járművek, biztonsági berendezések.
Idén áprilisban egy bajorországi kisvárosba, Eggstättba utaztak vendégségbe taliándörögdi szomszédaink. Régóta barátoknak számítanak az ottaniakkal, beszélgetni is tudnak egymással, a németek számos nyarat eltöltöttek a Kapolcson. Néhány napi ottlétet, majd egy közös társasutazást befejezvén, a dörögdi házaspár elindult vonattal hazafelé. A híres „Bajor tenger” – a Chiemsee – partját kísérő vasúti mellékvonalon kellett volna időben elérniük a München és Bécs/Győr közötti nemzetközi fővonalat, ahonnan néhány óra alatt hazaérhettek – volna.
A történelem azonban beleszólt a menetrendbe: a reggeli járaton utazó, sötét képű, idegen nyelveken hangosan hadováló, túlnyomó részt fiatal férfiak és nők összeszólalkoztak, kötekedni kezdtek egymással. A vonatszemélyzet megállította a vonatot, segítségül hívták a rendőrséget is. Autóbuszt kértek a normális utasok részére, a hatósági eljárás azonban – igazoltatások, goromba kiáltozások és ordenáré mutogatások – olyan hosszúra nyúlt, hogy magyarjaink lekésték a tervezett csatlakozást. Egy későbbi vonattal eljutottak Salzburgig, ahonnan már a nemzetközi járaton utazhattak tovább. Amíg a vonatot várták a pályaudvaron, óvatosan belestek a zajos és büdös váróterembe. A jelenkor sötét bugyrát pillantották meg: minden ülőhelyet – padokat, poggyásztartót, de még az elsősegélyt nyújtó helyet is – elfoglaltak mások elől a hangoskodó, koszos öltözetű, rendetlen várakozók. Otthonosan kiabáltak a gyerekeikre, azok pedig azt csináltak, amit akartak, csakis ők használták a falba épített mobiltöltőket, hangos gépi játékokkal, nyekergő keleti zenével múlatták az időt. Sem egy rendőr, vasutas, még egy takarítónő sem lépett be a váróterembe, hogy ne essék szó a vécé higiéniai állapotáról.
Amikor a dörögdi szomszédasszony elmesélte a kalandos, hosszúra nyúlt hazaérkezésüket, a képszerű pályaudvari jelenettel, eszembe jutott Erich Kästner vonatos regénye az 1930-as évekből. Később eszembe ötlött José Ortega y Gasset ugyanabban az időben (1929) elkészült víziója, A tömegek lázadása; valamint az általa korábban megírt A tömegek lélektana című munka. Egyik könyv sem kapható könyvesboltokban.
