Kultúra

Vendégek a magyar kiadóknál

Négynapos programot szervezett a Balassi Intézet fordítóknak

A magyar irodalommal, a fordítástámogatási rendszerrel, kiadókkal, szerzőkkel és fordítókkal ismerkedhettek meg nemzetközi könyvkiadók képviselői a Balassi Intézet és a Petőfi Irodalmi Múzeum (PIM) – Fordítástámogatási Iroda által szervezett, Fellowship elnevezésű, négynapos programon, amelynek záróeseményét hétfő este tartották Budapesten.

A Balassi Intézet Publishing Hungary programja és a PIM - Fordítástámogatási Iroda 2014-ben rendezte meg először a Fellowship Programot – idézte fel Hammerstein Judit, a Balassi Intézet főigazgatója az MTI-nek. Elmondta: idén kilenc szervezet képviselője vett részt a programon, köztük Franciaország legnagyobb kiadója, az Éditions Feuilles, Németországból a Carl Hanser Verlag, de svéd, holland, brit, norvég, orosz és román kiadók képviselői is meghívást kaptak az eseményre. A zárónapon olyan kiadókat kerestek fel a résztvevők, mint a Kossuth vagy a Libri és a Magvető.

„Azt reméljük, hogy ennek a programnak a nyomán további magyar irodalmi művek kiadási jogát sikerül értékesíteni külföldön” – hangsúlyozta a főigazgató.

Hammerstein Judit felhívta a figyelmet arra is, hogy az intézet Publishing Hungary programja a Nemzeti Kulturális Alap támogatásával immár negyedik éve működik, célja, hogy a magyar szép- és tényirodalmat elsősorban a nemzetközi könyvvásárokon való részvételen keresztül népszerűsítse.